Hopp til navigasjon Hopp til innhold
En nederlandsk domstol slår fast at uautoriserte undertekster krenker opphavsretten. (Ill.: Martin Kynningsrud Størbu)

Domstol: – Uautoriserte undertekster for filmer og serier er ulovlige

Nederlag for frivillighetsgruppe i rettssalen.

Domstoler verden rundt har slått fast at piratkopiering av filmer og TV-serier er ulovlig, men hva med undertekstene til det piratkopierte innholdet?

BREIN fikk medhold
Det ønsket personene i gruppen The Free Subtitles (FSF) Foundation å finne ut og de tok rettighetsorganisasjonen BREIN til retten i Nederland for å få svar på nettopp det.

FSF søkte en kjennelse som sa at «fanoversettelser» var innenfor lovverket, men i en domstol i Amsterdam fikk BREIN medhold på alle punkter.

Mener at det krenker opphavsretten
Som TorrentFreak skriver, er det millioner av personer verden rundt som er avhengige av undertekster når de ser film og TV-serie, blant annet fordi morsmålet deres ikke er engelsk. Derfor finnes det grupper som lager egne undertekster, men noen hentes også fra originalinnholdet.

«I mange år har disse ’fanoversettelsene’ flydd under radaren, men i senere tid har de kommet under større press fra antipiratgrupper som mener de krenker opphavsretten og fyrer oppunder piratkopiering», skriver TorrentFreak og legger til at spesielt BREIN har vært ivrige på dette området og skal ha fått flere grupper til å gi seg.

Er du enige med retten om at uautoriserte undertekster krenker opphavsretten?

 

Kilde:
TorrentFreak

Stikkord: fildeling, film