Hopp til navigasjon Hopp til innhold
facebook (Ill.: Facebook)

«Trykk hvis du er en dust»

Brukervilkårene til Facebook – nå på lystig norsk.

Det har vært mye snakk om brukervilkårene til Facebook etter tjenesten startet i 2004. Store oppslag om Facebooks rettigheter til alle bilder som blir lagt ut, eller deres fraskrivelse av alt ansvar på de fleste felt, har vakt mye oppsikt.

Etter den norske oversettelsen ser brukervilkårene fortsatt ikke noe bedre ut legalt sett. De er imidlertid langt morsommere.

– Vær snill!
Man trenger ikke å lete lenge før man finner et par morsomme feil i dokumentet. Helt tilfeldig dukker ord som «Lalaala» og «fbdf» opp, og en lang oppramsing av ting Facebook eier så fort du laster de opp, tar slutt midt i.

En av de morsomste blemmene finner vi imidlertid under tittelen «Erstatning». Et godt eksempel på Facebooks dype forståelse av lovens grunnhensikt:

«Du lover å være snill og grei å følge alle regler for bruk av facebook».

I tillegg er en av undertitlene lekkert formulert til én, enkel beskjed:

«Trykk hvis du er en dust»

Bare den engelske versjonen teller
Selv med alle blemmene som dokumentet er prydet med, er det lite Facebook trenger å forholde seg til. Den norske oversettelsen er kun for å informere om Facebooks vilkår, men tar avstand fra eventuelle (!) skrivefeil eller feiltagelser gjort under overesettelsen av de offisielle «Terms of Use».

Facebook kan kanskje likevel ta lærdom av den norske oversettelsen, som gjør lesing av brukervilkårsdokumenter til en langt mer fornøyelig affære enn det vanligvis er!

Sjekk ut betingelsene selv her.

Stikkord: bilder, facebook, ord