Hopp til navigasjon Hopp til innhold
Nå kan også våre venner (og fiender?) i utlandet ha glede av ITavisen. Men alt får de ikke med seg...

Les ITavisen på engelsk

Google gjør jobben.

Så langt har stort sett bare språk som snakkes av flere enn 100 millioner mennesker vært representert på Google Translate.

Sliter med sære ord

Men nå har Google begynt å få med seg minoritetsspråkene. Gledelig nok er norsk ett av de første relativt små språkene som har kommet med i Googles oversettelsestjeneste.

Helt patent er likevel ikke Googles virtuelle nordmann. For når vi prøver å oversette ITavisen.no til engelsk, sniker det seg inn ting som a beistene of a gaming laptop og platebransjen despair over labert sales.

Flott for utlendinger

Med andre ord hopper bare oversetteren over ord den ikke skjønner – og skriver dem på originalspråket. Og grammatikken er det tydeligvis ikke alltid så nøye med. Heller ikke orddeling fikser den spesielt bra.

Oversetteren er likevel fullt brukbar for engelskspråklige som gjerne vil følge med på hva som skrives i norsk prese.

Får vi nå snart brev fra Steve Jobs som ikke er helt enig i det vi skriver om iPhone?

Stikkord: gaming, Google, itavisen, jobs, laptop, ord, patent, platebransjen, skriver, steve jobs