Hopp til navigasjon Hopp til innhold
Dette bildet viser hvordan Translate blir bedre. Setningsoppbyggingen blir mer logisk og riktig fremstilt. (Ill.: Google )

Nå skal Google Translate bli bedre

Oversettelsene skal endelig gi litt mer mening.

Ifølge Google selv oversettes over 100 milliarder ord hver eneste dag. Det er et ganske utrolig tall, og vitner om at tjenesten er populær. 

Hva gjelder kvaliteten på oversettelsene er det likevel litt så som så. 

Translate-oppdatering
Tradisjonelt sett har verktøyet vært best til å oversette offentlige dokumenter og grunnleggende tekst, det har vært mindre nyttig når det gjelder presis oversetting til dagligtale. 

Det blir nå bedre. I en ny oppdatering som er rullet ut har Google gjort noen praktiske endringer.

Bildet øverst i saken taler egentlig for seg selv, det viser nemlig litt av hva endringen går ut på.

I eksemplet vises det hvordan en setning i den gamle versjonen mistet sin mening etter oversettelsen, mens den i den nye versjonen blir fremstilt helt korrekt. 

Hjelpe fra brukerne
Måten Google har forbedret tjenesten på, er gjennom Translate Community. Her har flere hundre tusen mennesker brukt tid på å fortelle Google hvordan fraser og setninger bygges opp på sitt eget språk.

Brukerne kan også få eksisterende oversettelser presentert, og deretter gi tilbakemelding om de er riktige eller feil. 

Basert på dette kan Google lage en mer nøyaktig tjeneste der man faktisk kan oversette hele setninger uten at betydningen forsvinner eller endres. 

 

Kilde:
Google via IDG

Stikkord: Google